collectors_edition_fahne_english.jpg (6803 Byte)

Reproduction Project

The Engels E.4 is an attempt to create, as close to the original as possible, a reproduction of the Fokker E.III.

The aircraft was supposed to be registered in the limited special class of experimental aircraft in Germany. The project was registered under: 2002447 with the German Aviation Authorities.

 

This registration process in Germany however was canceled, since the airplane was given on long term Loan to TAVAS of Australia. It was there completed and registered. It will return to Gemany by 2030 in airworthy condition. As part of the long term loan agreement, the aircraft will return with its engine in airworthy condition to Germany in 2030 and will become part of my own museum then. Details about that museum project can be found on my website

by clicking here:

 

The aeroplane can be seen flying at "The Australian Vintage Aviation Society" at Caboolture, Queensland, Australia. Make sure to check heir video clips on Youtube, too.

Welcome to the

"ENGELS E4"

by the  Fokker-Team-Schorndorf

Unser Familienwappen

Andrew Carter Fliegt meine E.III

 


Achim Engels
Engels Aeroplanbau
Heubeundstrasse 1
73116 Wäschenbeuren - Germany

E-mail: engels@fokker-team-schorndorf.de

 

  

 

    

 

 

collectors_edition_fahne_deutsch.jpg (2612 Byte)

Nachbauprojekt

Bei der Engels E4 handelt es sich um den Versuch, die Fokker E.III von 1915/16 möglichst authentisch nachzubauen.

 

Das Flugzeug sollte in der Beschränkten Sonderklasse als Experimental zugelassen werden. Die LBA Gerätenummer lautete hierfür: 2002447


Da ich mich dazu entschlossen habe, das Flugzeuge im Tausch für den Motor als Leihgabe nach Australien an TAVAS zu vergeben, wurde die deutsche Zulassung abgebrochen und das Flugzeug in Australien fertig zugelassen. Im Jahre 2030 soll das Flugzeug flugtauglich und mit Motor nach Deutschland repatriiert werden und wird dann Teil meines kleinen Museums. Details zu diesem geplanten Museums findet Ihr

hier

 

 

Besichtigungen des Flugzeuges sind derzeit in Australien bei "The Australian Vintage Aviator Society" in Caboolture, Queensland möglich.



Work on this project started back in 2005.It was one of three aircraft of that type built. The other two were commisoned by TVAL of New Zealand. Due to other projects, the work has been interrupted several times. The three aircraft were then completed by 2008.. 

4563.jpg (64444 Byte)

Die ersten Arbeiten an diesem Projekt begannen bereits im Jahre 2005, mussten aber aufgrund anderer Projekte immer wieder unterbrochen werden.Insgesamt wurden von mir drei dieser Flugzeuge gebaut. Zwei davon waren Auftragsarbeiten für TVAL in Neuseeland. Mittlerweile sind alle drei Flugzeuge fertiggestellt und ausgeliefert. Nur mein Exemplar ist seither fliegend.

For the first time the tailplane is fitted to the fuselage frame.

4575.jpg (91767 Byte)

Zum ersten Mal wird das Pendel- Leitwerk an den Rumpfrahmen gesteckt.

All parts of the aircraft are subject to specified load tests. 

E3Rippenbelastung8.jpg (54032 Byte)

Alle Bauteile des Flugzeuges sind einem detailierten Belastungsplan unterworfen.

One of the first structurally almost complete wing panels. This aeroplane does not have any ailerons. Control is achieved by the early wing warping system. Further down you can click on a video that illustrates the function of the wing warp. 

4620.jpg (94915 Byte)

Im Rohbau fertiger Tragflügel. Die Schräglagensteuerung erfolgt bei diesem Flugzeug noch durch Flächenverwindung. Unten finden Sie hierzu ein kleines Video.

Just like a small serial production, tons of small bits and pieces are prepared for the wing assembly. 

4661.jpg (78941 Byte)

Wie in der Serienproduktion werden haufenweise Kleinteile für die Flügel vorbereitet.

Cross bracings inside the wing prevent it from getting out of square and counteract drag presssure.

4780.jpg (33831 Byte)

Kreuzverspannungen im Innern des Tragflügels verhindern ein Verschieben der Holme gegeneinander und wirken so dem Stirndruck entgegen.

Finished wings waiting for their fuselages. 

4932.jpg (61679 Byte)

Fertige Tragflächen warten nun auf die dazugehörigen Rümpfe.

For the very first time the finished wings are plugged into the sockets of the fuselage frame. 

5323.jpg (66935 Byte)

Zum ersten Mal werden die fertigen Tragflächen versuchsweise an die Aufnahmen der Holmstummel im Rumpf gesteckt.

The bracing of the wings is done by spliced steel rope. 

5664.jpg (57895 Byte)

Die Verspannung des Tragwerkes wird aus gespleißten Stahlseilen gebildet.

This system of bracing ropes is the only thing that holds the airplane together. On ground, the top cables just hold the weight of the wing panels. In flight, the bottom ropes lift the fuselage. This is of course only a simplified description of the system.

5673.jpg (57170 Byte)

Dieses System aus Verspannungsseilen ist das Einzige, das dem Flugzeug seinen Halt gibt. Am Boden tragen die oberen Seile das Gewicht der Flügel, während die unteren Seile im Fluge den Rumpf anheben. Natürlich alles nur vereinfacht gesprochen.

Extreme close up of the handspliced cables.

5699.jpg (73703 Byte)

Detailaufnahme der handgespleißten Stahlseile.

More and more little things are finding their way into the fuselage. Here we see the control grip, the machinegun and the empty belt box.

5908.jpg (60212 Byte)

Immer mehr Kleinigkeiten gehen in den Rumpf. Hier zu sehen: Steuerknüppel, Maschinengewehr und Leergurtkasten.







My very own Fokker E.III reproduction is one of three aeroplanes I created. It´s two sister planes have been built on commission and will be assembled and covered at their new home. The following images have been taken during some filming. You may click on the images for larger view. 

Museum14.jpg (562396 Byte)

Meine eigene Fokker E.III ist eines von drei Flugzeugen, die ich gebaut habe. Ihre beiden Schwestern waren Auftragsarbeiten und werden an ihrem neuen Standort fertig montiert. Die folgenden Bilder entstanden währendDreharbeiten. WEnn Sie diese anklicken sehen sie diese in voller Größe.

Museum30.jpg (353133 Byte)

Museum38.jpg (620734 Byte)

6139.jpg (60489 Byte)

 













Wenn Sie ein derartiges Flugzeug haben wollen, scheuen Sie sich nicht mit mir Kontakt aufzunehmen.

Wie Sie sehen, kann ich es bauen.


If you want an aircraft like that for your own, don´t hesitate to ask me. I could also provide parts for some kind of kit that you can put together yourself.





Unterstützen Sie unsere Arbeit durch eine Paypal-Spende an engels@fokker-team-schorndorf.de



Support our work by a donation via Paypal to engels@fokker-team-schorndorf.de


Kontakt Adresse:
Achim Engels

Engels Aeroplanbau

Heubeundstrasse 1
73116 Wäschenbeuren - Germany
Telefon: (++49) 0 7172/915577

Aber: Schicken Sie mir lieber einen E-Brief

E-mail: engels@fokker-team-schorndorf.de