Reproduction Project The Engels E3 is an attempt to create as close to the original as possible, a reproduction of the Fokker D.VII. The construction of the first aircraft of this type was started in 2002. I have built 5 of these planes so far plus many parts for other projects in commission.
One of these aircraft was recently released and shown to the public by TVAL who commissioned me to built it for them as one of two aircraft of that type, one early one late model. It flies now in the colour scheme of Willy Gabriels 286/18. This specific aeroplane was started in 2005 and was completed in 2009/10. It was then sent to New Zealand for completion, but TVAL decided to have it finished by Fred Murrin in the US. It is now finally part of the TVAL collection. They did a great job in creating a reproduction new built Mercedes D.III engine to power it.
Another aeroplane I built of this type is still my own and is now on long term loan to TAVAS of Australia. This airplane has not flown yet, but is almost completed and will also be equipped with a proper engine. One more aircraft I built for a German banker was a bit of desasterous project which was screwed up big time by the owner. It is now being finished by Koloman Mayrhofer in Austria. Only the wings I made for this plane survived in this project all other parts are new made by others. Unfortunately it turned out that the Fuselage, tailplane and undercarriage - that wre new built by others - are a mishmash of all thre manufacturers, O.A.W., Albatros and Fokker. To learn more about this you may want to check out the story of "The Two Unequal Fokker D.VIIs" on my homepage. And I also own one more D.VII which is still under construction at my place in Wäschenbeuren.
This aircraft is supposed to be the first reproduction attempt on a very early Fokker D.VII pre production model, 228/18.
This plane can be seen at my place and in case of interest it is possible to participate in the built to learn more about early aircraft construction.
On this page I will show you some of the images taken during the construction of the various aircraft of that type.
|
Welcome to the ENGELS E.3 by the Fokker-Team-Schorndorf
E-mail: engels@fokker-team-schorndorf.de
|
Nachbauprojekt Bei der Engels E6 handelt es sich um den Versuch, die Fokker D.VII von 1918 möglichst authentisch nachzubauen. Der Bau des ersten Flugzeuges dieser Art durch mich begann bereits 2002. Mittlerweile habe ich fünf Flugzeuge dieses Musters unter der Bezeichnung Engels E.3 nachgebaut, sowie Einzelteile für viele andere im Auftrag gefertigt. Eines dieser von mir gebauten Flugzeuge wurde 2019/20 bei TVAL der Öffentlichkeit präsentiert. Es ghandelt sich hierbei um eines von 2 Flugzeugen, die TVAL bei mir in Auftrag gegeben hatte. Die Maschine fliegt nun in den Farben von Willy Gabriels 286/18. Der Bau dieses speziellen Flugzeugs begann bereits 2005 und es wurde 2009/10 fertiggestellt. Es wure anschließend nach Neuseeland zur Endmontage Ausgeliefert, von dort aber zur Fertigstellung nach Amerika gesendet, wo Fred Murrin sie fertiggestellt hat. Nun ist es Teil der TVAL Sammlung. Für das Flugzeug hat TVAL den Mercedes D.III nachgebaut.
Ein weiteres Flugzeug, welches ich gebaut habe und das noch mir gehört ist derzeit bis 2030 nach Australien an TAVAS ausgeliehen. Dieses Flugzeug fliegt allerdings noch nicht und wartet derzeit noch auf einen geeigneten Motor. Ein Flugzeug, das ich für einen deutschen Bankangestellten gebaut habe, entwickelte sich zu einem verhängnisvollen Desaster, das durch die Inkompetentz des Auftraggebers ordentlich durcheinander geriet. Dieses Flugzeug wird derzeit bei Koloman Mayrhofer fertiggestellt. Nur die Tragflächen, dieses ursprünglich als sehr frühe D.VII geplante Nachbauprojektes sind noch von mir. Der Rest stellt nun ein Mischmasch aus Albatros-, O.A.W.- und Fokker-Flugzeugen dar und wurde von anderen zusammengebastelt. Wer gerne mehr über dieses seltsame Projekt erfahren möchte, darf sich gerne die "Die Geschichte der zwei ungleichen Fokker D.VII" auf meiner Seite durchlesen. Und letztenendes besitze ich noch eine weitere Fokker D.VII, die sich derzeit noch bei mir in Wäschenbeuren im Bau befindet.
Dieses Flugzeug soll der erste Versuch sein, eine sehr frühe Vorserien-D.VII mit all ihren Besonderheiten nachzubauen, die 228/18.
Dieses Flugzeug kann bei mir besichtigt werden. Es ist auch möglich am Bau selbst teilzunehmen, um mehr über den Flugzeugbau der damaligen Zeit zu lernen.
Auf dieser Seite werde ich Euch einige Bilder der verschiedenen Maschinen im Bau zeigen. |
As back in the day, all metal frame parts are welded oxy-acethylene |
Wie damals wird alles mit Azethylen und Sauerstoff autogen geschweißt. |
Welding cluster at the stern post of the aircraft fuselage. This is the attachment points for the tail skid and the tailplane bracing struts. |
Schweißknotenpunkt am Rumpfheck. Aufnahme des Schleifsporns und der Leitwerksstreben. |
Basis for such a comprehensive deed is good drawings. I have created new drawings based on my research. Here is a sample featuring one of the wing ribs of the early production D.VIIs. You may click on the image for a better view. |
Grundlage für einen Nachbau sind Zeichnungen. Ich habe, basierend auf meinen Forschungen neue technische Zeichnungen erstellt. Hier als Beipiel dieser Zeichnungen der Dispositionsplan für eine Flügelrippe der frühen Serienfertigung des Flugzeuges. Sie können die Zeichnung anklicken, um eine größere Ansicht zu sehen. |
Load tests to determain the actual strenght of parts of the aircraft are part of the certification process. |
Belastungsversuche zur Feststellung der tatsächlichen Bruchlasten der Flugzeugteile sind Bestandteil der Zulassung. |
Authentic recreation of airfoils and cross sections of strut which are subject to the air stream is essential if the aircraft shall perform according to the original. Here we see a new made streamlined strut of the center cabane tripod compared to a vintage photograph of an original Fokker made tripod strut cut open. |
Die authentische Nachbildung der Flügelprofile und Querschnitte von Streben, die im Luftstrom liegen ist wichtig, wenn das Flugzeug letztendlich das selbe Verhalten haben soll, wie sein Original. Hier sehen wir den Querschnitt eines von mir neu angefertigten Rohres der Baldachinstreben im Vergleich mit einem Foto eines aufgeschnittenen Rohres eines Fokker Flugzeuges. |
New airscrews during making. |
Neue Luftschrauben im Bau. |
Test run of the new built airscrew on an original Mercedes engine. The engine was supposed to deliver a full throttle RPM of 1300 at the stand with that airscrew on. During this test it reached 1320 RPM. |
Testlauf einer Luftschraube an einem original Mercedes-Motor. Laut Handbuch musste der Motor am Stand an dieser Luftschraube eine Drehzahl von 1300 erreichen. Der Testlauf erbrachte eine Standdrehzahl bei Vollgas von 1320 Umläufen pro Minute. |
Alexandra while stitching the fabric cover onto the frame of the stabilizer. . |
Alexandra beim Benähen der Bespannung an das Stahlrohrgerüst der Dämpfungsfläche |
All seams around the surfaces are machine sewn - using the same type of sewing machine Fokker did. These open socks are then pulled over and the open end is closed with a hand seam. |
Die Steuerflächen sind rings herum mit der Maschine genäht - im übrigen die selbe Maschine die bei Fokker auch verwendet wurde. Diese offenen "Socken" sind dann über das Gerüst gezogen und die offene Seite wird mit einer Handnaht verschlossen. |
Markings are all hand painted. Free hand as they did back then. |
Markierungen werden alle frei Hand aufgemalt. Genauso wie das damals üblich war. |
Finished and painted tailplane and elevator of my 228/18. The very early pre production D.VIIs used the Fokker streaky camouflage scheme all over, since the new printed aircraft fabric was not yet available. |
Die fertige lackierte Dämpfungsfläche mit Höhenruder meiner 228/18. Die Vorserien D.VII wurden komplett im Fokker Schlieren-Tarnanstrich gestrichen, da der neue bedruckte Flugzeugstoff noch nicht verfügbar war. |
Elevator and rudder mounted to the fuselage frame of my 228/18 |
Höhen- und Seitenleitwerk meiner 228/18 am Rumpf angebaut. |
Glueing samples and records. |
Leimproben und Dokumentierung. |
The woodwork starts. All wing structures are made from wood. This is a view of the main wing spar and it´s internals. It is a lovely job to do. |
Die Holzarbeiten beginnen. Die komplette Flügelstruktur ist aus Holz. Hier der Blick in die Innereien eines Flügelholmes. |
Planning down all excess before closing the spar |
Vor dem Schließen des Holmes wird alles eben gehobelt. |
Final view of both wing spars for one wing |
Letzte Aufnahme vor dem Schließen der Holme eines Flügels. |
The rib contour is planned down on the spar to make the rib fit exactly. |
Die Rippenkontour wird am Holm durch Abhobeln der Überstände angepasst, bis die Rippen schlüssig sitzen. |
Reinforcement of the aileron spar/rib joint |
Aufleimer zur Verstärkung zwischen Verbindung von Hilfholm an Flügelrippe im Querruderbereich. |
Alexandra lends scale to one of the upper wings. |
Alexandra demonstriert die Größe eines der Oberflügel. |
Aileron auxhilary spar and rib joints with cut out for the rudder control horn. |
Querruderanschlussholm mit Verstärkung und Aussparung für den Ruderhebel. |
Plywood leading edge cover. |
Nasenbeplankung. |
Lower wing. |
Unterflügel |
View inside the undercarriage wing like fairing with undercarriage legs and knee. |
Blick in das Innere der flächenartigen Achsverkleidung des Fahrwerks. Zu sehen sind auch die Fahrwerksbeine und das sogenante Fahrgestellknie. |
Plywood covered undercarriage fairing. On Fokker built aircraft these fairings were not removeable. Albatros and O.A.W. license built planes had removeable fairings. |
Fertig beplankte Achsverkleidung. Bei Fokker Flugzeugen war diese Achsverkleidung nicht abnehmbar gestaltet. Albatros und O.A.W. hatten abnehmbare Verkleidungen |
Plywood skinned and fabric covered undercarriage fairing painted. |
Die mit Sperrholz beplankte und anschließend mit Stoff bespannte Achsverkleidung nach ihrer Lackierung. |
Ammo box and machine gun instellation in a late production Fokker D.VII fuselage |
Munitionskasten mit Gurtzuführung und M.G. an einem späten Fokker D.VII. |
Impressive load test on a Engels E.3 fuselage. This test covered engine bearers, undercarriage, fuselage and tailplane under bending and torsion forces. |
Belastungsversuch an einem Rumpf der Engels E.3. Mit diesem Versuch wurden gleichzeitig Fahrwerk, Motorträger, Leitwerk und Rumpf auf Durchbiegung und Torsion belastet |
View of the raw assembled airframe of one of the E.3s (this is the one that is now flying with TVAL as Willy Gabriels plane. |
Rückansicht eines der E.3 (In diesem Fall das Flugzeg das derzeit in den Farben von Willy Gabriel bei TVAL fliegt). |
Side view of the almost completed airframe during test fitting of parts. |
Seitenansicht eines fast fertigen Flugzeuges während Anpassungsarbeiten. |
Assembly starts. |
Mit dem Aufbau wird begonnen. |
The very same airplane completely finished now. Photograph: Mats Johansson |
Das selbe Flugzeug vollständig fertig: Foto Mats Johansson |
Making of a radiator, an almost forgotten art. 7040 individual tubes have to be made and put together to form the core |
Bau von Wabenkühlern ist eine fast vergessene Kunstform. 7040 einzeln angefertigte Röhrchen müssen zum Kern vereint werden. |
Back of the radiator for an early D.VII with its one sided cooling flap. |
Rückseite eines Kühlers für eine frühe Fokker D.VII mit seiner einseitig angeordneten Kühlerklappe. |
Of course that thing needs to be sealed and pressurized to make it work properly. |
Und natürlich sollte solch ein Apparat auch dicht sein und muss auf seine Dichtheit unter Druck geprüft werden. |
Part of aircraft building is making fuel and oil reservoirs. |
Auch der Bau von Behältern aller Art gehört zum Flugzeugbau. |
Finished oil tank for a late production Fokker D.VII |
Fertiger Öltank für eine späte Fokker D.VII |
One of the engine bay side panels made from Aluminum. |
Eines der Karosseriebleche aus Aluminium. |
Wenn Sie ein derartiges Flugzeug haben wollen, scheuen Sie sich nicht mit mir Kontakt aufzunehmen. Wie Sie sehen, kann ich es bauen.
|
Unterstützen Sie unsere Arbeit durch eine Paypal-Spende an engels@fokker-team-schorndorf.de
Engels Aeroplanbau Heubeundstrasse 1 73116 Wäschenbeuren - Germany Telefon: (++49) 0 7172/915577 Aber: Schicken Sie mir lieber einen E-Brief E-mail: engels@fokker-team-schorndorf.de
|